企业信息

    广州普氏达翻译有限公司

  • 11
  • 公司认证: 营业执照已认证
  • 企业性质:私营企业
    成立时间:
  • 公司地址: 广东省 广州市 海珠区 广州市广州海珠区昌岗路信和苑1栋1703号
  • 姓名: 莫小姐
  • 认证: 手机未认证 身份证未认证 微信未绑定

    供应分类

广州广告翻译专业服务择优推荐

时间:2020-03-08点击次数:79






广州普氏达翻译有限公司是一家专业天河区翻译公司,广州英语翻译公司,广州合同翻译公司,广州展会翻译公司,广州口译公司,我们为各大行业提供了专业的在线翻译,口译,笔译,等欢迎来电!

广州普氏达——广州广告翻译专业服务


很多客户不能理解翻译公司的重要作用,认为翻译很简单,一味地在价格上压低翻译成本。岂不知,懂外语的人很多,但是真正能做翻译的人,其实少之又少,说“万里挑一”并不为过。所以汉译英时要根据需要注意利用连词、分词、介词、不定式、定语从句、独立结构等把汉语短句连成长句。理解的偏差导致了蜂拥而至的市场竞争主体,认为市场足够大的竞争主体不断地用价格争取客户,市场在客户追求低廉成本和企业竞争主体追求提高营业额的怪圈中恶性循环。


试译:要了解哪一家的翻译公司的质量保证体系,试译是完全有必要的,但要注意某些公司的'试译陷阱',因为试译的数量有限,因此试译结果并非完**够证明其公司具备按时、按质完成任务的能力。要了解哪一家翻译公司的质量保证体系,需综合性了解公司的背景、声誉和内部管理等情况。特别是一些以本地化翻译为主的公司,更偏向于外包翻译项目,以项目经理为核心,对兼职译员/下级翻译供应商进行管理。


对于21世纪90年代崛起的翻译行业,至今市场缺乏规范性的操作,业内出现'乱、散、小'的现象,能真正规范操作、保证质量、确保客户利益的翻译公司并不多。如今,翻译公司山头林立,鱼龙混杂,对外宣传资料内容及业务介绍几乎雷同,让人真伪难辩。岂不知,懂外语的人很多,但是真正能做翻译的人,其实少之又少,说“万里挑一”并不为过。业内有很多'夫妻、一人、中介、游击'型公司为了拉拢业务,虚假、夸大宣传公司操作状况,从广告角度误导客户,已是现翻译行业很普遍存在的现象,为避免受虚假,夸大的业务介绍及广告的误导,在选择翻译公司时,要从客观的角度去了解其公司的内部操作情况,要了解其内部管理情况、客户上门拜访是直接、有效的方法。



广州普氏达翻译有限公司是一家专业做翻译的公司,业务有:越秀区翻译公司,广州合同翻译公司,广州英语翻译,广州口译公司,白云区翻译公司、增城区翻译公司。自成立以来,普氏达翻译始终致力于为国内外客户提供优质的文件翻译、会务翻译、网站与软件本地化服务,并获得国内外众多客户的一致**。所谓包孕是指在把英语长句译成汉语时,把英语后置成分按照汉语的正常语序放在中心词之前,使修饰成分在汉语句中形成前置包孕。欢迎来电!

由两个结构相同的并列分句组成,均为主句在前,条件状语在后,在两个条件状语中均含有时间状语。译成中文时,条件状语应分别置于主句之前,而所有的时间状语均放在各自修饰的动词的前面。

普氏达--广州广告翻译专业服务

众多状语,尽管在英语中的位置十分灵活,然而按照汉语的行文规范,方式状语一般应位于动词之前;而有些状语在译文中可以灵活处理,例如本句中的时间状语,可以提前至句首。

有时为了避免产生歧义,有些词语的翻译必须保持同一种译法,特别是合同中的专业术语和关键词语都有着严格的法律涵义,在翻译专业术语和关键词语时,一定要透彻地理解原文的精神实质,对原文的内容既不歪曲,也不随意增减。

当翻译终止时间时,比如“在某月某日之前”,如果包括所指zhi定日期时,就用介词 by;如果不包括所指zhi定日期,即指到所写日期的**天为止,就要用介词 before。



http://4aef951644.cn.b2b168.com